Hogyan vedd rá az agyadat, hogy ne fordítson neked, hanem beszélni segítsen?
Amikor éppen beszélgetsz valakivel és fordítasz magadban, akkor az jelentősen lelassítja a beszédet. Igazi élő beszédben nincs arra idő, hogy szóról szóra kifejezésről kifejezésre fordíts, mert a magyar kifejezések megfelelői gyakran teljesen mások az angolban.
Ha először lefordítod a mondandódat angolra és utána szeretnéd elismételni a lefordított dolgot a beszélgető partnernek, az rengeteg időt vesz igénybe. A beszélgetést megbicsaklik, mert te csendben vársz, hogy az agyad fordítson és segítsen rajtad. Esetleg, ha ez túl sokáig tart akkor úgyis érzed, hogy lefagytál.
Ezt próbáljuk megakadályozni mindenképpen. Az általunk gyűjtött példákkal könnyedén megvalósíthatod, kiegészítve az amerikai tanárnő eseteivel és klassz tanácsaival.
Itt találod a 7-es listát és a klassz példákat: