Szállodai kifejezések

Angol szállodai szituáció - bejelentkezés - kifejezések utazáshoz

Receptionist (recepciós): Good afternoon, Sir. – Jó napot uram!

(Good morning = dawn – 12.00 (délig), Good afternoon = 12.00 – 18.00 (déltől 6-ig), Good Evening = 18.00 – bedtime (6-tól lefekvési időig)

 

You: Good afternoon, I have a reservation. – Jó napot, van egy foglalásom. (Kevésbé hivatalos megfogalmazásban mondhatod, hogy: “I’ve booked a room”)

 

Rec: Excellent, under what name? – Remek, milyen néven? (Az UNDER helyett lehet IN is, mikor foglalásról beszélünk)

 

You: Mr Holt. Here’s my passport. – Mr Holt néven. Itt van az útlevelem.

 

Rec: Yes, you have a reservation for one, for four nights. – Igen, van egy foglalása egy személyre, négy éjszakára.

 

You: That’s correct. – Így van

 

Rec: You’re in room 115. I’ll just make a copy of your passport. Breakfast is from 07.00 until 10.00. It’s served in the dining room to your left. Will you be joining us for dinner tonight? – A 115-ös szobában lesz. Készítek gyorsan egy másolatot az útleveléről. Reggelizni 7-től 10-ig lehetséges, az Önnek balra található ebédlőben. Nálunk szeretne vacsorázni ma este?

(“Will you be joining us for dinner tonight?” – ez lényegében egy udvarias megkérdezési formája annak, hogy szeretnél-e asztalt foglalni vacsorára)

 

You: What time is the restaurant open from? – Mikortól nyit az étterem?

 

Rec: From 18.00 until 21.00. – Este 6-tól 9-ig.

 

You: No, I think I’ll eat out tonight, thank you. – Nem köszönöm, azt hiszem akkor kint (a városban, nem a hotelben) vacsorázom.

 

Rec: Okay, here’s your passport and your key. – Rendben, itt van az útlevele és a kulcsa.

 

You: Where is my room? – Merre található a szobám?

 

Rec: On the second floor, to the right. You can take the stairs or the lift. – A második emeleten jobbra. Használhatja a lépcsőt vagy a liftet. (lift – az angoloknál; elevator – az amerikai angolban)

 

You: Great. Would somebody be able to help me with my luggage? – Remek. Tudna valaki segíteni a csomagjaimmal? (A “would” használata mindig udvarias, használd bátran.)

 

Rec: Of course, sir. – Természetesen, Uram.

 

#11: Problémák a szállással és a szobával – angol szállodai szituáció:

Mikor belépsz a szobába, előfordulhat, hogy ér pár kellemetlen meglepetés. Ilyenkor a legjobb, ha egyértelműen és udvariasan jelzed ezt a recepciósnak, akár letelefonálva neki a szobából.

 

Ha nem erős az angolod, akkor inkább azért menj le a recepcióra, mert sokat segíthet ekkor a gesztikuláció és a kézzel-lábbal mutogatás az egyértelmű megértésben.

 

Problémák a szállással és a szobával - angol szállodai szituáció

A következőkben összeszedtünk pár problémát és a hozzá tartozó kifejezéseket, melyekre szükséged lehet angolul ilyen szállodai szituációkban.

 

Telefonos probléma bejelentés:

 

Rec: Hello, reception. – Tessék recepció.

 

You: Hello, this is Mr Holt from room 105. – Üdvözlöm, Mr Holt vagyok a 105-ös szobából. (Figyeld meg, hogy nem azt mondjuk telefonban, hogy “I’m XY”, hanem helyesen azt, hogy “this is XY”. XY a neved értelemszerűen.)

 

Rec: Hello. Is everything okay with your room, Mr Holt? – Üdvözlöm, minden rendben van a szobájával Mr. Holt?

 

You: Actually, no there are one or two problems. When I booked the room I asked for a sea view. – Valójában nincs minden rendben, akadt 1-2 problémám. Amikor a szobát foglaltam tengeri kilátással kértem.

 

Rec: I’m very sorry, but there is no note of that in your online reservation. – Nagyon sajnálom, de nincs ennek nyoma az online foglalásában.

 

You: Oh. Is it possible to change to a room with a sea view? – Oh, akkor esetleg lehetséges, hogy váltsak egy tengeri kilátással rendelkező szobára?

 

Rec: Not tonight, but we could change your room tomorrow. – Ma este nem, azonban holnap ki tudjuk cserélni a szobáját.

 

You: That would be excellent, thank you. – Az remek lenne, köszönöm szépen.

 

Rec: Is there anything else? – Van más valami, amiben segíthetek?

 

You: Yes, there seems to be a problem with the TV. It’s not working. – Igen, úgy tűnik, hogy baj van a TV-vel, nem működik.

 

Rec: Okay, I’ll send somebody up to help you with that. – Rendben, küldök valakit, hogy segítsen ebben Önnek.

 

You: Thank you. – Köszönöm.

 

További problémák, amik előfordulhatnak egy szállodában:

The people next door are making a lot of noise. Could you ask them to keep it down? – A szomszédban lévő emberek nagyon hangosak. Meg tudná kérni őket, hogy halkabban legyenek? (“to keep it down” kifejezés azt jelenti, hogy legyenek halkabbak / csináljanak kevesebb zajt.)

 

“I’m allergic to feathers. Do you have any non-allergenic pillows?” – Allergiás vagyok a (madár)tollra. Van antiallergén párnájuk?

 

“There’s no kettle in the room.” – nincs vízforraló/teáskanna a szobában.

Ez egy tipikus angol probléma, mert ott a legtöbb hotelben van minden, ami a tea készítéshez szükséges.

 

“I requested twin beds, but you have given us a double.” – Ikerágyakat kértem, de Önök franciágyas szobát adtak.

 

A különböző ágyméreteket a következő kifejezésekkel mondjuk egyébként angolul:

single / small bed – egyszemélyes ágy

twin bed – ikerágy, két egyszemélyes lényegében.

double bed – közepes méretű kétszemélyes ágy

queen (size) bed – nagyobb méretű franciaágy

king (size) bed – legnagyobb méretű francia ágy (hivatalosan 183×204 cm)

Összefoglaló ismétlésként a szállodai kifejezések utazáshoz:

dawn – dél

bedtime – lefekvési idő

reservation – (szoba)foglalás

eat out – házon kívül étkezni

lift (UK) / elevator (US) – lift

stair – lépcső

luggage – csomagok

sea view – kilátás a tengerre

to be allergic to something – allergiásnak lenni valamire

feather – madártoll

kettle – vízforraló, teás kanna

single / small bed – egyszemélyes ágy

twin bed – ikerágy, két egyszemélyes lényegében.

double bed – közepes méretű kétszemélyes ágy

queen (size) bed – nagyobb méretű franciaágy

king (size) bed – legnagyobb méretű francia ágy

 

 Forrás: Angol Intézet